कथं तच्चन्द्रसङ्काशं मुखमासीन्मनोहरम्। सीतया कानि चोक्तानि तस्मिन्काले द्विजोत्तम।।3.68.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
द्विजोत्तम best of birds, चन्द्रसङ्काशम् Moon like, मनोहरम् delightful, तत् मुखम् her face, कथम् how, आसीत् it was, तस्मिन् काले at the time of abduction, सीतया by Sita, कानि what, उक्तानि did she say?
English Commentary
O best of birds how did her delightful, Moonlike face look when she was hijacked. What did she say at that time?