अनाहारः कथं शक्तो भग्नसक्थिशिरोमुखः।।3.71.12।। वज्रेणाभिहतः कालं सुदीर्घमपि जीवितुम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वज्रेण by the thunderbolt, अभिहतः struck by, भग्नसक्थिशिरोमुखः with thigh bones, head and face broken, अनाहारः starving, सुदीर्घं कालम् for a long time, जीवितुमपि to live, कथम् somehow, शक्तः was possible.
English Commentary
Hit by the thunderbolt, my thighbones, head and face were broken. Somehow I could manage to live for a long time without food.