अदग्धस्य तु विज्ञातुं शक्तिरस्ति न मे प्रभो।।3.71.28।। राक्षसं तं महावीर्यं सीता येन हृता तव।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
प्रभो O lord, येन by whom, तव your, सीता Sita, हृता is taken away, तम् him, महावीर्यम् very powerful, राक्षसम् rakshasa, विज्ञातुम् to know, अदग्धस्य without being burnt, मे to me, शक्तिः ability, नास्ति is not there.
English Commentary
O lord before I am cremated, I do not have the ability to know about that powerful demon by whom Sita has been abducted.