न हि तस्यास्त्यविज्ञातं त्रिषु लेकेषु राघव।।3.71.33।। सर्वान्परिसृतो लोकान्पुरासौ कारणान्तरे।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघव Rama, त्रिषु in the three, लोकेषु worlds, तस्य for him, अविज्ञातम् unknown to him, नास्ति is not there, हि do, असौ he, पुरा in the past, कारणान्तरे for a different cause, सर्वान् all, लोकान् worlds, परिसृतः has roamed about.
English Commentary
O Rama, there is nothing that he does not know in the three worlds. In the past for a different reason he roamed all the (three) worlds. इत्यार्ष श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventyfirst sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.