एवं ब्रुवाणं तं धीरं रामं सौमित्रिरब्रवीत्।।3.75.9।। गच्छावस्त्वरितं तत्र ममापि त्वरते मनः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एवम् in that way, ब्रुवाणम् as he spoke, धीरम् stableminded one, तं रामम् to that Rama, सौमित्रिः Soumitri, अब्रवीत् said, मम my, मनः आपि mind also, त्वरते hurrying, त्वरितम् quickly, तत्र there, गच्छावः we both will go.
English Commentary
To the words of Rama who was of stable mind, Lakshmana replied : My mind too is hastening me. Let us get there quickly.