अहो कामस्य वामत्वं यो गतामपि दुर्लभाम्। स्मारयिष्यति कल्याणीं कल्याणतरवादिनीम्।।4.1.67।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कामस्य of the god of love, वामत्वम् adverse, अहो oh, यः who, गताम् a lost lady, दुर्लभाम् difficult, अपि even though, कल्याणतरवादिनीम् a lady who speaks very delightfully, कल्याणीम् an auspicious lady, स्मारयिष्यति made to remember.
English Commentary
'Oh how adversly disposed is the god of love He makes me remember that auspicious lady with a pleasing voice when she is lost and difficult to reach.