लक्षयस्व तयोर्भावं प्रहृष्टमनसौ यदि। विश्वासयन्प्रशंसाभिरिङ्गितैश्च पुनः पुनः4.2.25।। ममैवाभिमुखं स्थित्वा पृच्छ त्वं हरिपुङ्गव । प्रयोजनं प्रवेशस्य वनस्यास्य धनुर्धरौ4.2.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
हरिपुङ्गव O best of monkeys, तयोः of both, भावम् intention, लक्षयस्व goal, प्रहृष्टमनसौ if they are pleasing in that ways, प्रशंसाभिः by praising them, इङ्गितैश्च by their signs, पुनः पुनः again and again, विश्वासयन् creating confidence, मम me, अभिमुखमेव favourable way only, स्थित्वा after making sure, धनुर्धरौ the two wielders of bows, अस्य वनस्य in this forest, प्रवेशस्य of entrance, प्रयोजनम् purpose, त्वम् you, पृच्छ enquire
English Commentary
'O best of monkeys ascertain their purpose by praising them and studying their honest intentions. Gain the confidence of the wielders of bows and if you find them agreeable, enquire the purpose of their entering this forest.