आयताश्च सुवृत्ताश्च बाहवः परिघोपमाः। सर्वभूषणभूषार्हाः किमर्थं न विभूषिताः4.3.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आयताश्च long, सुवृत्ताश्च wellrounded, परिघोपमाः like the iron clubs, सर्वभूषणभूषार्हाः worthy of all ornaments, बाहवः shoulders, किमर्थम् why is it, न विभूषिताः not bedecked.
English Commentary
'Your long arms and spherelike shoulders appear as strong as iron clubs. Although they deserve to be decked with ornaments, how is it they are unadorned?