येन सर्वगुणोपेताः पृथिव्यां सर्वपार्थिवाः। मानितास्सततं राज्ञा सदा दशरथेन वै4.4.22 तस्यायं पूर्वजः पुत्रस्त्रिषु लोकेषु विश्रुतः। सुग्रीवं वानरेन्द्रं तु रामश्शरणमागतः4.4.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राज्ञा by the king, येन by whom, दशरथेन by Dasaratha, पृथिव्याम् on this earth, सर्वगुणोपेताः endowed with all virtues, सर्वपार्थिवाः all kings, सदा always, सततम् ever, मानिताः honoured, तस्य his, पूर्वजः eldest, पुत्रः son, त्रिषु लोकेषु in the three worlds, विश्रुतः very famous, अयं रामः such Rama, वानरेन्द्रम् lord of monkeys, सुग्रीवम् Sugriva, शरणमागतः sought refuge
English Commentary
'Famous in all the three worlds, this Rama, who was the firshborn of Dasaratha, endowed with all virtues and ever respected by all the kings of this earth, now seeks shelter of Sugriva, Chief of monkeys.