भार्यावियोगजं दुःखं न चिरात्त्वं विमोक्ष्यसे। अहं तामानयिष्यामि नष्टां वेदश्रुतीमिव।।4.6.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वम् you, न चिरात् very soon, भार्यावियोगजम् due to separation from wife, दुःखम् grief, विमोक्ष्यसे will be relieved, नष्टाम् lost, वेदश्रुतीमिव like the Vedas, ताम् her, आनयिष्यामि I will get her
English Commentary
'Very soon you will be relieved of the grief caused by the separation from your wife. Just as Visnu retrieved the Vedas (carried away by the demons, Madhu and Kaitabha) I will deliver her to you.