शोकेनाभिप्रपन्नस्य जीविते चापि संशयः। स शोकं त्यज राजेन्द्र धैर्यमाश्रय केवलम्4.7.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शोकेन by grief, अभिप्रपन्नस्य who is overpowered, जीविते चापि even in life, संशयः doubt, राजेन्द्र O king, सः he, शोकम् sorrow, त्यज give up, केवलम् only, धैर्यम् patience, आश्रय seek shelter
English Commentary
'Even the chances of survival are doubtful for a man who is overpowered by sorrow. Give up sorrow and have patience, O king