प्रकृतिस्थस्तु काकुत्स्थस्सुग्रीववचनात्प्रभुः। सम्परिष्वज्य सुग्रीवमिदं वचनमब्रवीत्4.7.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
प्रभुः Lord , काकुत्स्थः Kakutstha, सुग्रीववचनात् by the words of Sugriva, प्रकृतिस्थः he became composed, सुग्रीवम् Sugriva, सम्परिष्वज्य after embracing, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् he spoke
English Commentary
When lord Rama, the scion of the Kakutstha race was comforted by these words of Sugriva, he came to his senses, and clasping him said: