तं प्रविष्टं रिपुं दृष्ट्वा बिलं रोषवशं गतः। मामुवाच तदा वाली वचनं क्षुभितेन्द्रियः4.9.12।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, बिलम् hole, प्रविष्टम् entered, तं रिपुम् that enemy, दृष्ट्वा seeing, वाली Vali, रोषवशम् angry, गतः went, क्षुभितेन्द्रियः senses stirred, माम् to me, उवाच said.
English Commentary
'Seeing the enemy entering the cave, Vali became wrathful and his senses were terribly disturbed.He said to me: