ततोऽहं रूपसादृश्यान्मोहितो वानरोत्तम। नोत्सृजामि महावेगं शरं शत्रुनिबर्हणम्4.12.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वानरोत्तम distinguished monkey, ततः then, रूपसादृश्यात् similar appearance, मोहितः bewildered, अहम् I was, महावेगम् swift, शत्रुनिबर्हणम् that which can destroy enemy, शरम् arrow, नोत्सृजामि I have not let loose.
English Commentary
'O distinguished monkey you both are so similar in form that I was puzzled and did not release my swift arrow that could have destroyed the enemy.