तौ शोणिताक्तौ युध्येतां वानरौ वनचारिणौ। मेघाविव महाशब्दै स्तर्जमानौ परस्परम्4.16.30।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वनचारिणौ wanderers of the forest, तौ both of them, वानरौ monkeys, शोणिताक्तौ both with blood stains, परस्परम् at each other, महाशब्दैः producing loud sound, मेघाविव like two clouds, तर्जमानौ pointing at each other, युध्येताम् clashed
English Commentary
The monkeys, wanderers in the forest, both with blood stains fiercely clashed pointing at each other, roaring with dreadful sounds like two clouds.