सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा। दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयसि रत स्स मे4.18.26।। प्रतिज्ञा च मया दत्ता तदा वानरसन्निधौ। प्रतिज्ञा च कथं शक्या मद्विधेनानवेक्षितुम्4.18.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लक्ष्मणेन with Lakshmana, यथा as such, सख्यं friendship, सुग्रीवेण with Sugriva, दारराज्यनिमित्तं for the sake of wife and kingdom, निःश्रेयसि welfare, रत: engaged, च and, तथा so, मे mine, तदा then, मया by me, वानरसन्निधौ in the presence of monkeys, प्रतिज्ञा च a pledge, दत्ता made, मद्विधेन a person like me, प्रतिज्ञा promise, अनवेक्षितुम् to disregard, कथम् how, शक्या possible?
English Commentary
'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his wife and sovereignty. I have promised this to him in the presence of monkeys. How can a pledge remain unhonoured by a person like me? How is it possible?