यथा त्वय्यङ्गदो नित्यं वर्तते वानरेश्वर। तथा वर्तेत सुग्रीवे मयि चापि न संशयः4.18.66।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वानरेश्वर lord of monkeys, अङ्गदः Angada, त्वयि with you, नित्यं always, यथा as, वर्तते conduct, सुग्रीवे in Sugriva, मयि चापि in me too, तथा in the same way, वर्तेत he may conduct, संशयः doubt, न no.
English Commentary
'O lord of monkeys Angada will remain with Sugriva and with me as he used to live with you. Rest assured.'