तामवेक्ष्य तु सुग्रीवः क्रोशन्तीं कुररीमिव। विषादमगमत्कष्टं दृष्ट्वा चाङ्गदमागतम्4.19.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुग्रीवः Sugriva, कुररीमिव like a female osprey, क्रोशन्तीम् while she was crying, ताम् her, अवेक्ष्य seeing, आगतम् came, आङ्गदं च and Angada also, दृष्ट्वा seeing, कष्टम् pain, विषादम् despair, अगमत् experienced.
English Commentary
Seeing Tara crying like a female osprey and Angada following her in despair, Sugriva felt pain (at heart). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे एकोनविंशस्सर्गः।। Thus ends the nineteenth sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.