सा ददर्श ततस्त्रस्तान्हरीनापततो भृशम्। यूथादिव परिभ्रष्टान्मृगान्निहतयूथपान्4.19.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, सा she, त्रस्तान् terrorstricken, भृशम् very much, आपततः running, निहतयूथपान् the leader killed, यूथात् from the troop, परिभ्रष्टान् strayed, मृगानिव like the deer, हरीन् monkeys, ददर्श saw.
English Commentary
Tara saw the terrorstricken monkeys running helterskelter, like the herd of deer whose leader who had strayed had been killed.