इषुणाऽभिहतं दृष्ट्वा वालिनं कुञ्जरोपमम्4.20.2।। वानरेन्द्र महेन्द्राभं शोकसन्तप्तमानसा। तारा तरुमिवोन्मूलं पर्यदेवयदातुरा4.20.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इषुणा by the arrows, अभिहतम् killed, कुञ्जरोपमम् like an elephant, पर्वतेन्द्राभम् splendid as mountain, उन्मूलम् uprooted, तरुम् इव like a tree, वानरेन्द्रम् lord of monkeys, वालिनम् Vali, दृष्ट्वा seeing, तारा Tara, आतुरा restless, शोकसन्तप्तमानसा immersed in grief, पर्यदेवयत् wailed.
English Commentary
Beholding Vali, the lord of monkeys, who was strong as an elephant, splendid as a mountain, fallen down like an uprooted tree, struck by the arrow, Tara became restless and wailed bitterly: