लोकवृत्तमनुष्ठेयं कृतं वो बाष्पमोक्षणम्। न कालादुत्तरं किञ्चित्कर्म शक्यमुपासितुम्4.25.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लोकवृत्तम् worldly way, अनुष्ठेयम् should be performed, वः by you, बाष्पमोक्षणम् shedding tears, कृतम् is done, कालात् after lapse of time, उत्तरम् later, परम् supreme, किञ्चित् कर्म even a little task, उपासितुम् to be engaged in, न शक्यम् not possible.
English Commentary
'You have to go the worldly way. You have shed tears enough. Time is passing. You cannot perform the funeral after the lapse of appropriate time.