Skip to content
← Back to Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 27 Shloka 33
Original Shloka
तं शोचमानं काकुत्स्थं नित्यं शोकपरायणम्। तुल्यदुःखोऽब्रवीद्भ्राता लक्ष्मणोऽनुनयन्वचः4.27.33।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

शोचमानम् who was worried, नित्यम् perpetually, शोकपरायणम् engrossed in sorrow, तम् him, काकुत्स्थम् Kakutstha (Rama), अनुनयन् consoling, तुल्यदुःखः an equally sad man, भ्राता brother, लक्ष्मणः Lakshmana, वचः words, अब्रवीत् said.

English Commentary

Seeing Rama worried and engrossed in endless sorrow, his brother Lakshmana who was equally sad spoke these words of consolation: