सुरतामर्दविच्छिन्नास्स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः। पतन्ति चातुला दिक्षु तोयधारास्समन्तत:4.28.51।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुरतामर्दविच्छिन्नाः broken by the rubbing of the bodies in sexualsport, स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः from the chains of the celestial women, च also, अतुलाः incomparable, तोयधाराः waterfalls, समन्ततः all over, दिक्षु in all directions, पतन्ति are fallen.
English Commentary
'The strings of incomparable waterfalls all over the mountain appear as though pearls from the chains of sexually indulgent celestial women are dropping down from heaven, broken through physical friction.