अभिवृष्टा महामेघैर्निर्मलाश्चित्रसानवः। अनुलिप्ता इवाऽभान्ति गिरयश्चित्रदीप्तिभिः4.30.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महामेघैः with huge clouds, अभिवृष्टाः having showered rain, निर्मलाः clean, चित्रसानवः peaks of different colours, गिरयः mountains, चित्रदीप्तिभिः glowing in variegated colours, अनुलिप्ताः इव as if smeared , आभान्ति appear.
English Commentary
'The mountain slopes, having been washed by the showers of rain on all sides, are cleansed. They are shining in variegated colours and look as though the mountain peaks are smeared with glowing colours (of minerals).