प्रियान्वितानां नलिनीप्रियाणां वने रतानां कुसुमोद्धतानाम्। मदोत्कटानां मदलालसानां गजोत्तमानां गतयोऽद्य मन्दाः4.30.35।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अद्य now, प्रियान्वितानाम् accompanied by their loved ones, नलिनीप्रियाणाम् who love lotus ponds, वने रतानां who enjoy the forest, कुसुमोद्धतानाम् who are enthused by the smell of flowers,मदलालसानाम् of the deeply passionate, मदोत्कटानाम् of the excited by intoxication, गजोत्तमानाम् lordly elephants, गतयः movements, मन्दाःare slow
English Commentary
'Lordly elephants accompanied by their dear female mates, fond of lotus ponds and woods are out to enjoy the sweet smell of the blossoms of saptachada and excited by passion and longing for sexual union are moving slowly.