न धारये कोपमुदीर्णवेगं निहन्मि सुग्रीवमसत्यमद्य। हरिप्रवीरैस्सह वालिपुत्रो नरेन्द्रपत्न्या विचयं करोतु4.31.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
उदीर्णवेगम् overflow, कोपम् anger, न धारये I do not hold, अद्य now, असत्यम् untruthful, सुग्रीवम् Sugriva, निहन्मि kill, वालिपुत्रः Vali's son, हरिप्रवीरैः with foremost of monkeys, सह along with, नरेन्द्रपत्न्याः queen, विचयम् search, करोतु let him make.
English Commentary
'I cannot hold my overflowing anger. I shall kill this untruthful Sugriva. Let Vali's son along with the foremost of monkeys search for the queen (Sita).'