आर्तस्य हृतदारस्य पुरुषं पुरुषान्तरात्। वचनं मर्षणीयं ते राघवस्य महात्मनः4.32.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आर्तस्य of a man in distress, हृतदारस्य of a man who is deprived of his wife, महात्मनः of a great self, राघवस्य Rama's, पुरुषान्तरात् from another man, परुषम् harsh, वचनम् words, ते for you, मर्षणीयम् should be tolerated.
English Commentary
'The message sent by a man who is in distress, and is deprived of his wife should be accepted even if they are harsh since he is a great self (who has rendered you help).