ततस्तमुद्योगमवेक्ष्य बुद्धिमा न्हरिप्रवीरस्य निदेशवर्तिनः। बभूव हर्षाद्वसुधाधिपात्मजः प्रबुद्धनीलोत्पलतुल्यदर्शनः।।4.38.34।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, बुद्धिमान् wise, वसुधाधिपात्मजः son to king of the earth (Rama), निदेशवर्तिनः those who take orders, हरिप्रवीरस्य of the monkey lord, तमुद्योगम् that effort, अवेक्ष्य observing, हर्षात् with delight, प्रबुद्धनीलोत्पलतुल्यदर्शनः appeared like a blooming blue lotus, बभूव remained.
English Commentary
The wise statesman, Rama observing the efforts of Sugriva and his attendants looked like a blooming blue lotus through delight. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे अष्टत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends of thirtyeighth sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana, composed by sage Valmiki.