Skip to content
← Back to Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 40 Shloka 26
Original Shloka
समुद्रमवगाढांश्च पर्वतान्पत्तनानि च। मन्दरस्य च ये कोटिं संश्रिताः केचिदायताम्।।4.40.25।। कर्णप्रावरणाश्चैव तथा चाप्योष्ठकर्णकाः। घोरलोहमुखाश्चैव जवनाश्चैकपादकाः।।4.40.26।। अक्षया बलवन्तश्च पुरुषाः पुरुषादकाः। किराताः कर्ण चूडाश्च हेमाङ्गा: प्रियदर्शनाः।।4.40.27।। आममीनाशनास्तत्र किराता द्वीपवासिनः। अन्तर्जलचरा घोरा नरव्याघ्रा इति शृताः।।4.40.28।। एतेषामाश्रयास्सर्वे विचेयाः कावनौकसः। गिरिभिर्ये च गम्यन्ते प्लवनेन प्लवेन च।।4.40.29।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

काननौकसः inhabitants of the forests, समुद्रम् the oceans, अवगाढान् deep pits, पर्वतानि on the mountains,पत्तनानि च and towns, मन्दरस्य on Mandara mountain, आयताम् living, कोटिम् broad peaks, संश्रिताः taken shelter, केचित् some, कर्णप्रावरणाश्चैव who cover their ears, ओष्ठकर्णकाः who have ears on lips, घोरलोहमुखाश्चैव who have iron faces, जवनाः of great speed, एकपादकाः with one foot, अक्षयाः who cannot be destroyed, बलवन्तश्च powerful people, पुरुषाः men, पुरुषादकाः cannibals, किराताः Kiratas, आकर्ण चूडाः with hair reaching their ears, प्रियदर्शनाः of pleasing appearance, हेमाङ्गाः of goldencolour limbs, आममीनाशनाः eating uncooked fish, द्वीपवासिनः residents of island, किराताः Kiratas, इति thus, शृताः it is heard, अन्तर्जलचराः moving under water, घोराः fierce ones, नरव्याघ्राः tiger among men, एतेषाम् of them, सर्वे all, आश्रयाः shelters, विचेयाः should be searched, ये those, गिरिभिः by moutains, प्लवनेन leaping animals, प्लवनेन च and jumping, गम्यन्ते should go and search.

English Commentary

'There are people who have taken shelter in the deep pits in the midst of the sea, in deep valleys, mountains, cities and broad peaks of Mandara mountain and forests.All those regions should be thoroughly searched. There are innumerable inhabitants,such as strong cannibals, some who cover their ears, some who have ears extended up to the lips, some with dreadful metallic faces, some swiftmoving, onefooted indestructible beings. There are Kirata tribes of golden complexion and handsome looks whose tuft of hair is set to the sides so that it touches their ears. These Kiratas are Islanddwellers and they eat uncooked fish.They move in waters and are fierce, known as tigerlike men (Naravyagras because half of their body is human and other half is tiger in form). All the shelters of these forestdwellers should be searched well.Those who can be sent by crossing mountains, those who can leap (in air) and those who can swim through waters may be also dispatched.