Skip to content
← Back to Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 40 Shloka 32
Original Shloka
रत्नवन्तं यवद्वीपं सप्तराज्योपशोभितम्। सुवर्णरूप्यकं चैव सुवर्णाकरमण्डितम्।।4.40.30।। यवद्वीपमतिक्रम्य शिशिरो नाम पर्वतः। दिवं स्पृशति शृङ्गेण देवदानवसेवितः।।4.40.31।। एतेषां गिरिदुर्गेषु प्रपातेषु वनेषु च। मार्गध्वं सहितास्सर्वे रामपत्नीं यशस्विनीम्।।4.40.32।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सप्तराज्योपशोभितम् prosperous and divided into seven kingdoms, यवद्वीपम् island of Java, सुवर्णाकरमण्डितम् glittering with gold mines, सुवर्णरूप्यकं चैव island of gold and silver, रत्नवन्तम् rich in gems, यवद्वीपम् island of Java, अतिक्रम्य going beyond, शिशिरोनाम Sisira by name, देवदानवसेवितः frequented by gods and demons, पर्वतः mountains, शृङ्गेण with a peak, दिवम् sky, स्पृशति touching, सर्वे all, सहिताः together, एतेषाम् of those, गिरिदुर्गेषु inaccesible mountains, प्रपातेषु at water falls, वनेषु च and in forests, यशस्विनीम् famed, रामपन्तीम् Rama's wife, मार्गध्वम् search for.

English Commentary

'Go beyond Java island filled with precious gems. It has seven kingdoms. It is adorned with gold and silver mines in abundance. There is a mountain Sisira (abode of Garuda) beyond Java Island. It touches the sky with its lofty cliffs. Gods and demons visit this mountain. You may look for illustrious Rama's consort in these inaccessible mountains, waterfalls and forests.