तं कालमेघप्रतिमं महोरगनिषेवितम्। अभिगम्य महानादं तीर्थेनैव महोदधिम्।।4.40.37।। ततो रक्तजलं भीमं लोहितं नाम सागरम्। गत्वा प्रेक्ष्यथ तां चैव बृहतीं कूटशाल्मलीम्।।4.40.38।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कालमेघप्रतिमम् looking like black clouds at the time of dissolution, महोरगनिषेवितम् inhabited by great serpents, महानादम् roaring, महोदधिम् great ocean, रक्तजलं with red colured water, तीर्थेनैव through the river bank, अभिगम्य after reaching there, लोहितं नाम called Lohita, सागरम् sea, गत्वा going there, बृहतीम् a huge one, ताम् that one, कूटशाल्मलीम् Salmali tree (silkcotton tree), प्रेक्ष्यथ seeing, चैव also.
English Commentary
'Reach out to the great roaring ocean which looks like a black cloud at the time of dissolution, inhabited by great serpents.Go through the bank of the river, and touch the frightening sea named Lohita of red coloured water.You will see a huge silkcotton tree in that place.