ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति। निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः।।4.40.41।। अभितप्ताश्च सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ते those, राक्षसाः demons, अहन्यहनि every day, सूर्योदयनं प्रति at the time of Sunrise, नित्यम् always, सूर्येण by the Sun's heat, अभितप्ताः scorched, ब्रह्मतेजोभिः by the power of mantras recited by brahmins, निहताः dead, जले in water, पतन्ति drop down, पुनः पुनः again and again, लम्बन्ते स्म keep hanging on.
English Commentary
'Those demons keep dropping down in water at the time of Sunrise every day, by the power of Gayatri mantras recited by brahmins scorched by the heat of the Sun. Again and again they keep hanging on to the cliffs.