ख्यातकर्मापदानाश्च बलवन्तो जितक्लमाः। पराक्रमेषु विख्याता व्यवसायेषु चोत्तमाः।।4.40.4।। पृथिव्यम्बुचरा राम नानानगनिवासिनः। कोट्यग्रश इमे प्राप्ता वानरास्तव किङ्कराः।।4.40.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, ख्यातकर्मापदानाश्च earned fame for their valiant deeds in the past, बलवन्तः powerful ones, जितक्लमाः indefatigable, पराक्रमेषु in might, विख्याताः famous, व्यवसायेषु in making efforts, उत्तमाः best, पृथिव्यम्बुचराः who can move on earth as well as water, नानानगनिवासिनः living on several mountains, इमे they, वानराः vanaras, कोट्यग्रश: crores of them, तव your, किङ्कराः vanaras, प्राप्ताः have come.
English Commentary
Powerful vanaras who have earned fame for their valiant deeds in the past, those who are indefatigable and wellknown for their valour having gained preeminence through their efforts and living on several mountains, those who can move on the earth as well as water, crores of them have arrived.