तारायाः पितरं राजा श्वशुरं भीमविक्रमम्। अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यमभिगम्य प्रणम्य च।।4.42.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजा king, तारायाः Tara's, पितरम् father, श्वशुरम् his fatherinlaw, भीमविक्रमम् a hero of terrifying valour, अभिगम्य having gone, प्राञ्जलिः with folded palms, प्रणम्य च having offered salutation, वाक्यम् these words, अब्रवीत् said.
English Commentary
King (Sugriva) went with folded hands to Tara's father, his fatherinlaw, of terrifying valour, offered salutation and said: