अवृक्षं कामशैलं च मानसं विहगालयम्। न गतिस्तत्र भूतानां देवदानव रक्षसाम्।।4.43.29।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अवृक्षम् without trees, विहगालयम् abode of birds, मानसम् Manasa, कामशैलम् mountain Kama, तत्र there, भूतानाम् for all living beings, गतिः access, न not, देवदानव gods, demons, रक्षसां च rakshas, न not.
English Commentary
'There is a mountain region known as Kama, and Manasa where there are no trees. It is a bird sanctuary. Not only living beings, even gods, demons and rakshas have no access to that place.