तमप्सरसि हेमायां सक्तं दानवपुङ्गवम्।।4.51.14।। विक्रम्यैवाशनिं गृह्य जघानेत्रः पुरन्दरः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
हेमायाम् Hema, अप्सरसि an apsarasa or angel, सक्तम् infatuated, तम् him, दानवपुङ्गवम् great demon, ईशः lord, पुरन्दरः Indra, अशनिम् thunderbolt, गृह्य after taking, विक्रम्यैव with all his might, जघान attacked.
English Commentary
'Seeing this great demon in love with a heavenly apsara (nymph) called Hema, Lord Indra with all his might attacked him with his thunderbolt.