एवमुक्तश्शुभं वाक्यं तापस्या धर्मसंहितम्। उवाच हनुमान्वाक्यं तामनिन्दितचेष्टिताम्।।4.53.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तापस्या by the hermitess, एवम् that way, धर्मसंहितम् coupled with righteousness, शुभम् auspicious, वाक्यम् words, उक्तः expressed, हनुमान् Hanuman, अनिन्दितचेष्टिताम् blameless in actions, ताम् her, वाक्यम् words, उवाच said.
English Commentary
To the auspicious words of the righteous, blameless hermitess Hanuman replied: Svayamprabha helps the monkeys to reach out of the cave -- Angada regrets for exceeding the time limit -- proposes fasting unto death fearing punishment -- the monkeys decide to end their life rather than return without Sita.