Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
अङ्गदस्य Angada's, वचः words, श्रुत्वा after hearing, सर्वे all, हरयः monkeys, प्रतीताः became agreeable, अनुकूलम् favourable, ऊचुः spoke, यथा as, न हिंस्येम we will not be punished, तथा that way, नः for us, अद्यैव now itself, विधानम् strategy, असक्तम् not conditional, विदीयताम् be planned.
All the monkeys agreed to the favourable suggestion of Tara which was acceptable to Angada. 'A plan may be made in such a way by which we will not be killed by the king. Our strategy should be delinked from the conditions laid down by the king. Let us not face punishment' said the monkeys. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे त्रिपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.