Skip to content
← Back to Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 54 Shloka 4
Original Shloka
आपूर्यमाणं शश्वच्च तेजोबलपराक्रमैः। शशिनं शुक्लपक्षादौ वर्धमानमिव श्रिया।।4.54.3।। बृहस्पतिसमं बुद्ध्या विक्रमे सदृशं पितुः। शुश्रूषमाणं तारस्य शक्रस्येव पुरन्दरम्।।4.54.4।। भर्तुरर्थे परिश्रान्तं सर्वशास्त्रविदांवरम्। अभिसन्धातुमारेभे हनूमानङ्गदं ततः।।4.54.5।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

शश्वत् eternally, तेजोबलपराक्रमैः with brilliance, strength and valour, आपूर्यमाणम् being filled, शुक्लपक्षादौ at the beginning of the bright fortnight, शशिनमिव like the Moon, श्रिया with majesty, वर्धमानम् constantly growing, बुद्ध्या in intellect, बृहस्पतिसमम् equal to Brhaspati, विक्रमे in valour, पितुः of his father, सदृशम् like to, शुक्रस्य Sukra's, पुरन्दरम् इव like Indra, the breaker of citadel, तारस्य Tara's, शुश्रूषमाणम् serving, भर्तुः the king, अर्थे for the sake of, परिश्रान्तम् tired, अङ्गदम् Angada, सर्वशाश्त्रविदांवरम् versed in all sastras, हनुमान् Hanuman, ततः then, अभिसन्धातुम् to consult deliberately, आरेभे started.

English Commentary

Hanuman proceeded to win over Angada, who was ever shining in strength and valour, who was growing in majesty constantly like the Moon in the bright fornight, whose intellectual prowess was equal to that of Brhaspati, who was equal to his father in valour and who was wellversed in all sastras. Angada was listening toTara like Indra listened to Sukra (preceptor of the demons).