तीक्ष्णकामास्तु गन्धर्वास्तीक्ष्णकोपा भुजङ्गमाः। मृगाणां तु भयं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णक्षुधा वयम्।।4.59.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
गन्धर्वाः gandharvas, तीक्ष्णकामाः with intense passion, भुजङ्गमाः serpents, तीक्ष्णकोपाः with violent anger, मृगाणाम् for the deer, भयम् fear, तीक्ष्णम् is intense, ततः then, वयम् we, तीक्ष्णक्षुधा: have intense hunger.
English Commentary
'Gandharvas have intense passion. Serpents show violent anger. Deer have great fear. And we vultures have great hunger.