आकाशमिव दुष्पारं सागरं प्रेक्षय वानराः। विषेदु स्सहसासर्वे कथं कार्यमिति ब्रुवन्।।4.64.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सहसा at once, सर्वे all, वानराः monkeys, आकाशमिव looking like the sky, दुष्पारम् impossible to cross, सागरम् ocean, प्रेक्षय seeing, विषेदुः worried, कथम् how, कार्यम् the task can be performed, इति thus, ब्रुवन् while saying
English Commentary
All the monkeys were worried when they suddenly saw the ocean which looked impassable like the sky. They wondered if they can at all accomplish the task (of finding Sita)