स सागरजलं भित्त्वा बभूवाभ्युत्थितस्तदा।।5.1.102।। यथा जलधरं भित्त्वा दीप्तरश्मिर्दिवाकरः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सः that mountain, सागरजलम् waters of the ocean, भित्त्वा projecting, दीप्तरमशिः the lord of glowing rays, दिवाकरः Sun, जलधरम् a cloud, भित्त्वा breaking, यथा as, अभ्युत्थितः rose up, बभूव appeared.
English Commentary
Just as the rising Sun comes out with glowing rays tearing the veil of dark clouds, the mountain rose up from the water of the ocean.