स तु वीर्यवतां श्रेष्ठः प्लवतामपि चोत्तमः। जगाम वेगवान् लङ्कां लङ्घयित्वा महोदधिम्।।5.2.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वीर्यवताम् courageous, श्रेष्ठः exalted, प्लवतामपि among vanaras, उत्तमः best, सः तु he on his part, वेगवान् noted for speed, महोदधिम् ocean, लङ्घयित्वा after crossing over, लङ्काम् Lanka, जगाम reached.
English Commentary
Courageous and exalted Hanuman, the best among vanaras, noted for his speed reached Lanka crossing over the great ocean on his own.