Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 3 Shloka 3
Original Shloka
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां यथैव विटपावतीम्। चारुतोरणनिर्यूहां पाण्डुरद्वारतोरणाम्।।5.3.4।। भुजगाचरितां गुप्तां शुभां भोगवतीमिव। तां स विद्युद्घनाकीर्णां ज्योतिर्मार्गनिषेविताम्।।5.3.5।। मन्दमारुतसञ्चारां यथेन्द्रस्यामरावतीम्। शातकुम्भेन महता प्राकारेणाभिसंवृताम्।।5.3.6।। किङ्किणीजालघोषाभिः पताकाभिरलङ्कृताम्। आसाद्य सहसा हृष्टः प्राकारमभिपेदिवान्।।5.3.7।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

शारदाम्भुधरप्रख्यैः like autumnal clouds, भवनैः mansions, उपशोभिताम् beautiful, सागरोपमनिर्घोषाम् sounds of the roar of the sea, सागरानिलसेविताम् served by the sea breeze, सुपुष्टबलसम्पुष्टाम् strong with wellnourished army, विटपावतीं यथैव just as Vitapavati, चारुतोरणनिर्यूहाम् stationed at the beautiful archways, पाण्डुरद्वारतोरणाम् provided with white gates and archs, भुजगाचरिताम् inhabited by snakes, गुप्ताम् protected, शुभाम् auspicious, भोगवतीमिव just as Bhogavati (Patala), the abode of serpents, सविद्युद्घनाकीर्णाम् overcast with clouds pierced by glittering streaks of lightning, जोतिर्मार्गनिषेविताम् served by planets and stars, मन्दमारुतसञ्चाराम् winds blowing mild (out of fear of Ravana), इन्द्रस्य Indra's, अमरावतीं यथा like the city of Amaravati, शातकुम्भेन with golden, महता great, प्राकारेण with rampart, अभिसंव़ृताम् adorned everywhere, किङ्किणीजालघोषाभिः with jingling sounds of small bells, पताकाभिः with flags, अलङ्कृताम् decorated, ताम् that, सहसा at once, आसाद्य having reached, हृष्टः was thrilled, प्राकारम् the rampart, अभिपेदिवान् surveyed.

English Commentary

Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.