श्रिया ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा निशीथकाले रमणोपगूढाः। ददर्श काश्चित्प्रमदोपगूढा यथा विहङ्गाः कुसुमोपगूढाः।।5.5.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
श्रिया with grace, ज्वलन्ती shining brightly, त्रपया with shyness, उपगूढाः embraced, निशीथकाले at night, रमणोपगूढाः embraced by the beloved, प्रमदोपगूढाः filled with joy, कुसुमोपगूढाः adorned with flowers, विहङ्गाः यथा like birds, काश्चित् indeed, ददर्श saw.
English Commentary
There he saw cheerful demonesses shining brightly, abashed by the embrace of their beloveds during the night. He also saw those sporting with their beloveds freely and looking like birds embracing flowers.