वहन्ति यं कुण्डलशोभिताननाः महाशना व्योमचरा निशाचराः। विवृत्तविध्वस्तविशाललोचनाः महाजवा भूतगणाः सहस्रशः।।5.8.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यम् such (a chariot), कुण्डलशोभिताननाः faces brightened by the earrings, महाशनाः gluttons, व्योमचराः ranging in the sky, निशाचराः nightrangers, विवृत्तविध्वस्त विशाललोचनाः with big rolling and frightening eyes, महाजवाः of tremendous speed, भूतगणाः groups of Bhutas, सहस्रशः in thousands, वहन्ति drawing.
English Commentary
The Pushpaka was borne by multitudes of Bhutas whose faces were shining with earrings, who were demons ranging in the night sky. They were gluttons endowed with great speed, and they had big, rolling and frightening eyes.