Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 9 Shloka 12
Original Shloka
ब्रह्मणोऽर्थे कृतं दिव्यं दिवि यद्विश्वकर्मणा। विमानं पुष्पकं नाम सर्वरत्नविभूषितम्।।5.9.11।। परेण तपसा लेभे यत्कुबेरः पितामहात्। कुबेरमोजसा जित्वा लेभे तद्राक्षसेश्वरः।।5.9.12।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सर्वरत्नविभूषितम् decorated with all kinds of gems, पुष्पकं नाम called Pushpaka, यत् that, दिव्यम् wonderful, विमानम् aerial chariot, विश्वकर्मणा by Visvakarma, दिवि in the sky, ब्रह्मणः अर्थे for Brahma, कृतम् built, यत् the same one, कुबेरः Kubera, पितामहात् from grandfather the creator, परेण with supreme, तपसा by penance, लेभे got, तत् that, राक्षसेश्वरः lord of demons, ओजसा by his might, कुबेरम् Kubera, जित्वा after defeating, लेभे acquired.

English Commentary

There was a wonderful aerial chariot called Pushpaka embellished with all kinds of gems built by Visvakarma for Brahma. It was the same one that Kubera had won from his grandfather, the creator Brahma, through his supreme penance. The lord of ogres acquired it (as a memento for his victory) by defeating Kubera with his might.