याश्च्यवन्तेऽम्बरात्ताराः पुण्यशेषसमावृताः। इमास्तास्सङ्गताः कृत्स्ना इति मेने हरिस्तदा।।5.9.43।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
याः those, ताराः stars, पुण्यशेषसमावृताः with left over merits, अम्बरात् from the sky, च्यवन्ते fallen, ताः those, कृत्स्नाः entirely, इमाः these women, सङ्गताः collected together, इति thus, तदा then, हरिः the monkey, मेने thought.
English Commentary
Seeing those women lying together Hanuman imagined them to be numerous meteors dropped from heaven after enjoying their merits, enjoyed and exhausted.