अन्या कनकसङ्काशैर्मृदुपीनैर्मनोरमैः। मृदङ्गं परिपीड्याङ्गैः प्रसुप्ता मत्तलोचना।।5.10.42।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मत्तलोचना a lady of drunken eyes, अन्या another, कनकसङ्काशै: of golden complexion, मृदुपीनैः soft bosom, मनोहरैः delightful, अङ्गैः limbs, मृदङ्गम् drum, परिपीड्य holding, प्रसुप्ता slept.
English Commentary
Another lady with drunken eyes lay fast asleep holding a drum close to her beautiful bosom with her soft limbs. (These images show that these women were singing and dancing till late night and slept exhausted).