अदृष्ट्वा किं प्रवक्ष्यामि तामहं जनकात्मजाम्। ध्रुवं प्रायमुपैष्यन्ति कालस्य व्यतिवर्तने।।5.12.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ताम् her, जनकात्मजाम् Janaki, अदृष्टवा without seeing, किम् what, प्रवक्ष्यामि l am going to say, कालस्य for a long time, व्यतिवर्तने exceeded time limit, ध्रुवम् surely, प्रायम् उपैष्यन्ति they will sit down and wait until death.
English Commentary
'Since the time limit has exceeded and Janaki is not spotted, surely the vanaras would sit and wait unto death. What am I going to say'?